Iz mog ugla 2024

Albanija 2024 | „Titan“ iz mog ugla

Besa Kokëdhima | Titan
2. polufinale, 9. maj (pozicija 2)
Tekst: Gia Koka
Muzika: Alias Lj, Besa, Gia Koka, Kledi Bahiti

Albanci su svog 21. evrovizijskog predstavnika odredili još u decembru, putem tradicionalnog muzičkog festivala Festivali i këngës na kojem je put u Malme izborila jedna od velikih zvezda albanske muzičke scene među svojom generacijom — Besa Kokëdhima. Zanimljivo, poverenje gledalaca da ode na Evrosong najpre je dobila verzijom pesme na albanskom (Zemrën n’dorë), koja je nedavno prearanžirana u evrovizijsku verziju.

Besa je rođena 29. maja 1986. u albanskom gradu Fjeru. Na početku je samo svirala klavir, a onda su je profesori muzike podstakli da se bavi i pevanjem, iako su njeni roditelji bili protiv te odluke. Međutim, već sa 13 godina zabeležila je svoj prvi javni pevački nastup. Srednju školu je završila u Ujedinjenom Kraljevstvu, gde je snimila i svoju prvu pesmu — obradu hita Monice Richardson Street symphony, i sa navedenom numerom gostovala je na albanskom muzičkom festivalu Mikrofoni i artë 2002. godine. Na istom festivalu prvi put se takmičila 2003. godine, s numerom Më beso, koju je snimila sa bendom „Produkt28“, i koja joj je donela prva ozbiljna priznanja.

Sa 19 godina vratila se u Albaniju i već 2006. izdala je svoj prvi album, jednostavnog naziva „Besa“. Od tada je izdala još tri studijska albuma, kao i 38 singlova. Njena karijera ovenčana je velikim brojem učešća i priznanja na lokalnim i međunarodnim muzičkim takmičenjima, među kojima je i pobeda na festivalu Kënga magjike 2013. godine, kada je trijumfovala sa pesmom Tatuazh në zemër. Pre nego što je dobila nagradu publike na ovosezonskom albanskom izboru, zanimljivo je da se već tri puta borila za odlazak na Evroviziju: na Festivali i këngës 2008. i 2010. godine, a 2009. se sa numerom Nothin’ gonna change našla i u borbi za rumunskog predstavnika.

The Titan’s Goblet, Thomas Cole

Slika „Titanov pehar“ Tomasa Kola naslikana je 1833. godine kao ulje na platnu. Masivni pehar optočen vegetacijom oko čijeg oboda se nalaze ruševine i na čijoj staklenoj površini plove čamci, povezan je sa nordijskom legendom i grčkom mitologijom. Samim tim, Kol je ovo delo opisao u formi mikrokosmičkog ljudskog sveta usled ogromne prirode. Izdizanje i udaljavanje čaše sugeriše odvajanje sadašnjosti, oličene u okolnom pejsažu, od vrhunca stvaralaštva koji je hranio grčku kulturu. Samim tim, navedenim delom Kol je ujedinio prošlost i sadašnjost.

Iz našeg ugla

Svetlana Jukić

Šta se desi kad solidnu pop baladu preradiš i od nje dobiješ sterilni pop radijskog karaktera ostatak i to još na engleskom? Desi se to da će Titan doživeti pad i brzo završiti svoj let, jer uprkos solidnom vokalu, od nastupa ne očekujem previše. Mada, ovde bar niko ne vrišti.

Ocena 2

Stevan Ljuština

Pesma je upropaštena novom verzijom. Zvuči šuplje, bez supstance, neinspirativno, bez liričke dubine. Ovo je još jedan slučaj Përrallë gde se Albaniji pokušaj internacionalizovanja pesme obije u glavu i stvori jeftinu kopiju originala.

Ocena 1

Đorđe Vesković

Koliko god voleo originalnu verziju, moram da priznam da me Albanci ovog puta nisu razočarali kompletnim revampom. U atmosferičkom smislu pesma je zadržala osećaj originalne verzije, čak moram da priznam da mi se i ova verzija na engleskom mnogo dopala sve do poslednjeg ponavljanja refrena, koji je po meni mogao da ide u pravcu u kom su išle dve trećine Titana. Sve u svemu, Besa nije razočarala ni sa originalom, ni sa doradom.

Ocena 5

Marko Vujinović

Ljudi moji, dokad mislite da davite sa ovim vrištalinama? Više ne mogu da zamislim Albaniju sa muškim predstavnikom ili, ne daj bože, grupom. Naravno, pesma je nakon revampa na engleski izgubila delić sebe. Pucalo se na modernost po svaku cenu, i eto, dobili su je. Samo to. Najsvetlija tačka je jaka melodija u refrenu, koja ima neki ritualni oset, koji mi se dopada.

Ocena 3+

Slobodan Todorović

Zaista ne razumem poriv mnogih delegacija koje pošto-poto pucaju da „internacionalizuju“ svoju pesmu, nesvesni gubitka draži i intrigantnosti, drugačije i nove emocije, koju maternji jezik može da donese. Zar zaista nema nikog ko bi im na to ukazao? Albanija po zna koji pravi istu grešku, pa je tako i ovog puta jednu vrlo dramatičnu i emotivnu baladu punu ženskog naboja i energije pretvorila u beskrvni radijski pesmuljak bez ikakvog identiteta.

Ocena 3-

Strahinja Malić Katanić

Uh. Daleko od toga da je ovo katastrofa, ali u ovakvoj konkurenciji teško će osvojiti nečije srce i glas. Jedna prilično uobičajena evrovizijska polu-power-balada, čija šansa da se iole izdvoji je otpala s odlukom da se peva na engleskom. Pesma deluje više isproducirano nego da iza nje zaista stoji intencija da se emocija pretoči u muzičku.

Ocena 2+

PROSEČNA OCENA REDAKCIJE: 2,67

I vaše ocene ravnopravno ulаze u ukupnu prosečnu ocenu. Stoga, podelite s nama svoje mišljenje o ovoj numeri u komentaru i ocenite sve ovogodišnje pesme u priloženom upitniku. 😉

Oznake

15 komentara

Zabranjene su psovke, uvrede i provokacije!
  • Osim refrena koji mi se sviđa nemam šta više da izdvojim. Voleo bih da prođu u finale jedino jer su ih stavili u isti sos da nastupaju drugi kao i nas.
    Ocena: 2

  • I albanska i engleska verzija su dobre. Albanska svakako bolja, ali ok. Ova pesma nosi neku uverljivu dramatičnu atmosferu, potpuno je autentična, pevačica je izvodi punim srcem, i to se oseti! E sad, kada bi se albanska delegacija makla od nacionalističke koreografije i scenografije, to bi bilo osvežavajaće, ali skoro svaki njihov pokušaj modernizacije nastupa, neslavno se završio. Ja im želim finale, ovo je zilion puta bolje od one melodrama porodice Keljmendi. Ne znam kako to obrnuto funkcionišu stvari sa Albanijom, da kad mi se dopadnu, te godine ne prođu u finale i obratno.
    Ocena za Albaniju 2024. – jezgrovita petica (5).

  • Pokvarili su pesmu prelaskom na engleski. Da je ostala na albanskom, imala bi ocenu vise. Ovako – 2+.

  • Ustaljena himničnost, ustaljene parole, ustaljena neorganska samozadovoljnost. Čak i lomeći produkcijski učinak i stamena boja glasa su pozitivne stvari ovde samo što je ni to ne čini dovoljno podesnom za ponovna slušanja.

    Ocena: 2

  • Nijednom se za Albaniju nije isplatilo kada ne promenjivala svoje pesme sa albanskog na engleski. Mislim da će Besa moći to da otpeva uživo jako dobro i za njih je dobro to što imaju Švajcarsku, Grčku i glas sveta u polufinalu tako da se možda provlače u finale ali tamo ne više od 23. mesta na kom su se odomacili

  • *Pevušim,izvinite za grešku

    Jasno je ko dan da neće videti finale,a i ako se kojim slučajem provuče,tamo će biti među poslednjima,baš kao i prošle godine.

  • Daleko mi se više sviđala originalna albanska verzija,ona je imala tu dozu mističnosti,dramatičnosti i originalnosti,nju i dalje pevuši,ovaj revamp i prepev na engleski ju je potpuno uništio i od nje napravio najgeneričniji mogući radijski pesmuljak,i ovo je jedna od najgorih pesama koje je Albanija ikada slala.Poslednji put kada su prepevali pesmu na engleski,a plasirali su se u finale,to je bilo još davne 2010.To sve govori.

    Ocena:1

  • Još jedna u nizu albanskih pesama koje su revampom upropaštene. I to malo autentičnosti u originalnoj verziji je nestalo.. Jedina pozitivna stvar ovde je zapravo vokal, ali to smo navikli od njih. Mislim da je sasvim sigurno da neće videti finale tako da ne bih više trošio reči..
    Ocena: 2-

  • Revamp skroz srozao pesmu. Bila mi je u Top 15 a, sada mi je u Bottom 5. Uništili su sve što je činilo autentičnom. Ovo je skroz druga pesma.
    Neka se drže oni Albanskog.

  • Albanija – 1
    Prazno, neinspirativno i neskladno. Nova verzija je oduzela sav šarm i autenticnost koju je pesma u originalu imala. Poslednji, ubrzani, deo pesme je suvišan i ne razumem njegovu poentu. Sve nekako odiše zeljom da se pošto-poto svidi široj internacionalnoj publici.
    Takodje, ni pevacica nije baš simpaticna. Izgledom i stilom ostavlja utisak zene koja je nesigurna u sebe dok u pesmi peva o snazi i titanu što se ne podudara i stvara nesklad.

  • Neodoljivo me početak podseća na Siu, njen stil i njen vokal. Što je za mene plus. Međutim pesma je dalje prosek pa sve do kraja. Lično mislim da je revamp korektno odrađen i da Albanci nisu mnogo pogrešili. Uz naviku na mobilizovanu dijasporu Albanija je uvek ozbiljan takmac za finale. Cenim da će tako biti i ovog puta iako je pesma nešto slabija. Mana je definitivno to što nije pamtljiva. Vuče na prosek. Dosta toga je već poznato i viđeno i to može biti ozbiljan problem za Albaniju.
    Ocena – 3

  • Ovo je ocekivano, da ih predstavlja žena koja pokazuje svoje glasovne mogucnosti i to na albanskom, a onda kao i svake godine mahom, Albanci odluče da naprave revamp na engleskom i unište pesmu.
    Jedina razlika je što mi se čak i dopala konačno pesma Albanije, dok je imala live izvodjenje, orkestar, onaj horski deo i njen odličan vokal, neku čar mi je imalo i bio sam u fazonu da konačno mi nije iritantna pesma i vokal žene koja ih predstavlja, što mi se uglavnom desi svake godine sa njima, medjutim revampom je izgubilo sve i to malo čari i lepote u pesmi, i ova verzija sada zvuči skroz amerikanizovano i insproducirano previše, medjutim neću biti toliko strog prema njima, baš zbog toga što mi je ovo bolja pesma od skoro svih prethodnih njihovih i makar konačno pesma makar IMA NEKU MELODIJU…

    Ocena: 3-

  • Apsolutno unistena pesma nepotrebnim isforsiranim revampom na engleski..Pesma je potpuno izgubila draz energiju emociju i sve..Sad u ovoj verziji nit ima neceg specijalnog u njoj nit vodi ikuda..klasican prosecan pesmuljak..Ocena 2

  • Nisam pametan, ne znam kako je zvucala prva verzija (jer ja slusam samo finalne verzije), ali ovo mi je na prvu zvucalo samo ok. Medjutim, utisak je poceo polako da bledi. Finale, jako tesko.

    Ocena: 3-